|
简介0 \2 j# F' H6 I! }$ e
该典故出自《战国策·西周策》,记载周臣苏厉以"养由基善射"为喻,劝阻秦将白起继续攻魏。苏厉指出:白起虽战功赫赫(破韩魏、杀犀武、取赵地),但若持续征战恐重蹈楚国神箭手养由基的覆辙——百发百中后因力竭而失手,导致前功尽弃。他建议周君说服白起"称病不出",以避免秦军灭魏后威胁西周存亡。2 m: r# X7 N+ Q, L- `* E! |
2 x% s& j5 v# h+ i时间背景
7 D6 p# x) t2 ^1 ~2 b
0 `7 d2 U7 q6 J% ^$ t k( `- W/ ^事件时间:约公元前281年(秦昭襄王时期),白起攻魏华阳之战前夕
7 h( h9 {- B; |1 h核心策略:以"物极必反"的辩证思维,警示过度扩张的风险5 W1 W, h5 h( |
历史影响:成为战国策士"以喻止战"的经典案例
$ b4 ^/ j$ v8 r8 U# Y q- H9 \5 L2 G+ C' x7 j! [& R: m4 l
【原文】4 l$ E: E' B/ c% m9 A
0 G9 C2 d: p3 E8 [, I( f; q7 K+ I
苏厉谓周君曰[1]:败韩、魏,杀犀武,攻赵,取蔺、离石、祁者,皆白起[2]。是攻用兵[3],又有天命也。今攻梁[4],梁必破,破则周危,君不若止之。谓白起曰:楚有养由基者[5],善射;去柳叶者百步而射之,百发百中。左右皆曰善。有一人过曰,善射,可教射也矣。养由基曰,人皆善,子乃曰可教射,子何不代我射之也。客曰,我不能教子支左屈右[6]。夫射柳叶者,百发百中,而不已善息[7],少焉气力倦,弓拨矢钩[8],一发不中,前功尽矣。今公破韩、魏,杀犀武,而北攻赵,取蔺、离石、祁者,公也。公之功甚多。今公又以秦兵出塞,过两周,践韩而以攻梁,一攻而不得,前功尽灭。公不若称病不出也。' u8 ^& {* x" H1 E/ V- x: u: T
7 F8 Y% `' I( K
【注释】! K6 N! H @% h0 d: n
5 F) n9 t3 ]' n6 ?' h) B% ?' z |
[1]苏厉:苏秦的弟弟。! E; c- E1 a# a0 K6 I5 `
[2]白起:秦国著名将领,杀犀武于伊阙。
# o2 H# B! H5 [% Y1 H" l) ?2 S1 g4 }* |3 x! c, v( z" i4 t' `
[3]攻:工,善于。$ x' t Q/ W. X
[4]梁:大梁,魏国都城。
# D! l0 ^+ \8 V: f( r3 V& _[5]养由基:姓养名由基,春秋时著名的楚国善射者。
1 ^: m! p& W$ X8 S, o[6]支左屈右:一种射箭方法。: ~5 a( e3 r: Q. i5 y0 v
[7]不已善息:不在射得好的时候及时休息。$ v6 y% }* d& A' {- B
[8]拨:不正。钩:弯曲。
% E- M* c& k9 q" y
# x4 w0 {) _4 x* N& _! D& O _' k) O8 w【翻译】
6 u$ ~8 {) j+ Y
6 X8 l5 U+ X. F- _说客苏厉对周君说:击败韩、魏联军,杀掉魏将犀武,攻取赵国蔺、离石、祁等地的都是秦将白起。这是他善于用兵,又得上天之助的缘故。现在,他要进攻魏都大梁,大梁必被攻破,攻克大梁,西周就岌岌可危。君王您不如制止他进攻魏都。可对白起说:楚国有个叫养由基的人,善于射箭,距离柳叶百步射箭,百发百中。旁边看的人都说他的射箭技术很好。有一人从旁走过,却说,射得很好,可以教别人射了。养由基说,人家都说好,您却说可以教别人射吗?您为何不代我射呢?那人说,我并不能教您左手拉弓,用力向前伸出,右手拉弦,用力向后弯曲那种射箭的方法。但是,您射柳叶能百发百中,却不趁着射得好的时候及时休息,过一会儿,当气力衰竭、感到疲倦时,就会拉不正弓、箭杆弯曲,您若一箭射出而不中,岂不前功尽弃了吗!现在击破韩、魏,杀了犀武,向北攻赵,夺取了蔺、离石和祁的都是您呀。您的功劳已经很多。现在您又率领秦兵出塞,经过东、西两周,进犯韩国,攻打魏都大梁,如果此次进攻不胜,岂不前功尽弃。您不如称病不出兵。. R# C& v6 B- O& J) b
8 Q5 c+ f, E5 x3 j0 l* }: ?% Z; H |
|